EN HONOR AL PADRE MARCELO
DOBBELS Marcel,
misionero CICM. (Padre Marcelo) nació Tielt, West-Vlaanderen, Bélgica, el 21 de julio de 1923. Fue ordenado sacerdote el 31 de julio de 1949. En 1950 fue enviado en el Congo (en aquel entonces Zaire) en la provincia del Kasayi, hasta en junio de 1977. Llegó en Guatemala como misionero el 23 de mayo de 1979.
Primera experiencia en Guatemala, visitando los compañeros que trabajan en las parroquias aquí en provincia de Guatemala, eso fue durante un mes. Luego va para Tucurú, Alta Verapaz estuvo sustituyendo el Padre Frans Van Dongen, que se fue de vacaciones durante tres meses, luego va para un mes en la Parroquia El Buen Pastor en la zona 12 siempre como sustituto. Y en diciembre del mismo año fue nombrado a Tactic para atender la parroquia de Tamahú; en enero de 1980 fue a vivir a la Parroquia de Tamahú hasta en el año 1997. El primero de Enero de 1998 se fue a vivir como jubilado en una casa en Cobán, pero siguiendo el trabajo de traducción.
Además de la entrega pastoral, en la parroquia, también fue reconocido por la populación guatemalteca por el trabajo que realizó en cuanto la inculturación.
El aporte a la diócesis de las verapaces.
Viendo las necesidades y dificultades pastorales, el Padre Marcelo se lanzó a un proyecto de traducción y publicación de cantos, libros de sacramentos y la Biblia el Nuevo Testamento, diccionario y libritos litúrgicos en Poqomchi. Contribuyendo con el proyecto de la Iglesia local sobre la inculturación. Todo este trabajo fue realizado con la ayuda de Missionhurst, y el apoyo de la provincia.
Los aportes en cuanto a la liturgia;
La traducción de libros de canto en Poqomchi, cuatro ediciones, ultima edición publicada en 2002. También, libritos de 36 paginas, que fueron presentados con comentarios en los cursillos para los catequistas de toda la zona Poqomchi, para la preparación de catequistas para los sacramentos; bautismo, primera comunión, reconciliación, confirmación, matrimonio, sacramento de los enfermos. Misal para la misa dominical, rito de la Eucaristía, lecturas, en año A.B.C.
Y también libros para la Semana Santa, con misa de difuntos, con el ritual y lecturas, un libro de 60 paginas.
También en cuanto la devoción popular, folletos para novena de difuntos, vía crusis, de reconciliación, en honor a la virgen María
El gran trabajo que se realizó es la traducción de la Biblia El Nuevo Testamento en Poqomchi.
El aporte a nivel social;
con la ayuda de pastoral social de la verapaces, es la traducción de la constitución de la republica de Guatemala, y otros sobre los derechos humanos; con el fin que todo el pueblo conozca sus derechos y deberes ciudadanos.
Ultimo trabajo realizado por el Padre Marcelo, para la gente Poqomchi, es el diccionario en Poqomchi en II tomos; el primer tomo Poqomchi y Castellano, publicando en el año 2003, el segundo tomo en Castellano y Poqomchi, publicado en el año 2004.
Los beneficiario de este trabajo realizado; son las parroquia que hablan el Poqomchi; las parroquia de Tactic, Santa Cruz, San Cristóbal, Tamahú, Chikaman en el departamento del Quiche, 50 % de la parroquia de Purulhá, algunas aldeas de Tucurú. También fue gran aporte en la educación nacional sobre todo en la secundaria de los hablantes de Poqomchi.
Gracias padre Marcelo con el trabajo que realizó en las Verapaces, queda en cada corazón de los guatemaltecos, con el trabajo que realizó a favor del pueblo Maya Poqomchi, que el Corazón del cielo y de la tierra le derrame muchas bendiciones.
Según el calendario Maya, el nació en 12 kawok.
POR FRANCISCO CHUC PASTOR
CICM